++++++Benevolently Beloved'++++++ ++++++Democratic Party Idealog'++++++ ++++++Wellness Empowered++++++

Sunday, January 28, 2007

GENESIS CHAPTERS 1 & 2

© 2007 God's, Christ's and our' Holy Spirit's as attributed by Mark Robert Gates

The Hebrew language in which, Genesis, is written, contains no punctuation,
I have left this translation without punctuation
as it is quite legible and understandable as is.

Genesis Chapter 1:

Gen 1:1 בראשׁית ברא אלהים את השׁמים ואת הארץ׃
Gen 1:2 והארץ היתה תהו ובהו וחשׁך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים׃
Gen 1:3 ויאמר אלהים יהי אור ויהי־אור׃
Gen 1:4 וירא אלהים את־האור כי־טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשׁך׃
Gen 1:5 ויקרא אלהים לאור יום ולחשׁך קרא לילה ויהי־ערב ויהי־בקר יום אחד׃
Gen 1:6 ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃
Gen 1:7 ויעשׂ אלהים את־הרקיע ויבדל בין המים אשׁר מתחת לרקיע ובין המים אשׁר מעל לרקיע ויהי־כן׃
Gen 1:8 ויקרא אלהים לרקיע שׁמים ויהי־ערב ויהי־בקר יום שׁני׃
Gen 1:9 ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השׁמים אל־מקום אחד ותראה היבשׁה ויהי־כן׃
Gen 1:10 ויקרא אלהים ליבשׁה ארץ ולמקוה המים קרא ימים וירא אלהים כי־טוב׃
Gen 1:11 ויאמר אלהים תדשׁא הארץ דשׁא עשׂב מזריע זרע עץ פרי עשׂה פרי למינו אשׁר זרעו־בו על־הארץ ויהי־כן׃
Gen 1:12 ותוצא הארץ דשׁא עשׂב מזריע זרע למינהו ועץ עשׂה־פרי אשׁר זרעו־בו למינהו וירא אלהים כי־טוב׃
Gen 1:13 ויהי־ערב ויהי־בקר יום שׁלישׁי׃
Gen 1:14 ויאמר אלהים יהי מארת ברקיע השׁמים להבדיל בין היום ובין הלילה והיו לאתת ולמועדים ולימים ושׁנים׃
Gen 1:15 והיו למאורת ברקיע השׁמים להאיר על־הארץ ויהי־כן׃
Gen 1:16 ויעשׂ אלהים את־שׁני המארת הגדלים את־המאור הגדל לממשׁלת היום ואת־המאור הקטן לממשׁלת הלילה ואת הכוכבים׃
Gen 1:17 ויתן אתם אלהים ברקיע השׁמים להאיר על־הארץ׃
Gen 1:18 ולמשׁל ביום ובלילה ולהבדיל בין האור ובין החשׁך וירא אלהים כי־טוב׃
Gen 1:19 ויהי־ערב ויהי־בקר יום רביעי׃
Gen 1:20 ויאמר אלהים ישׁרצו המים שׁרץ נפשׁ חיה ועוף יעופף על־הארץ על־פני רקיע השׁמים׃
Gen 1:21 ויברא אלהים את־התנינם הגדלים ואת כל־נפשׁ החיה הרמשׂת אשׁר שׁרצו המים למינהם ואת כל־עוף כנף למינהו וירא אלהים כי־טוב׃
Gen 1:22 ויברך אתם אלהים לאמר פרו ורבו ומלאו את־המים בימים והעוף ירב בארץ׃
Gen 1:23 ויהי־ערב ויהי־בקר יום חמישׁי׃
Gen 1:24 ויאמר אלהים תוצא הארץ נפשׁ חיה למינה בהמה ורמשׂ וחיתו־ארץ למינה ויהי־כן׃
Gen 1:25 ויעשׂ אלהים את־חית הארץ למינה ואת־הבהמה למינה ואת כל־רמשׂ האדמה למינהו וירא אלהים כי־טוב׃
Gen 1:26 ויאמר אלהים נעשׂה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השׁמים ובבהמה ובכל־הארץ ובכל־הרמשׂ הרמשׂ על־הארץ׃
Gen 1:27 ויברא אלהים את־האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם׃
Gen 1:28 ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו ומלאו את־הארץ וכבשׁה ורדו בדגת הים ובעוף השׁמים ובכל־חיה הרמשׂת על־הארץ׃
Gen 1:29 ויאמר אלהים הנה נתתי לכם את־כל־עשׂב זרע זרע אשׁר על־פני כל־הארץ ואת־כל־העץ אשׁר־בו פרי־עץ זרע זרע לכם יהיה לאכלה׃
Gen 1:30 ולכל־חית הארץ ולכל־עוף השׁמים ולכל רומשׂ על־הארץ אשׁר־בו נפשׁ חיה את־כל־ירק עשׂב לאכלה ויהי־כן׃
Gen 1:31 וירא אלהים את־כל־אשׁר עשׂה והנה־טוב מאד ויהי־ערב ויהי־בקר יום השׁשׁי׃

Genesis Chapter 2:

Gen 2:1 ויכלו השׁמים והארץ וכל־צבאם׃
Gen 2:2 ויכל אלהים ביום השׁביעי מלאכתו אשׁר עשׂה וישׁבת ביום השׁביעי מכל־מלאכתו אשׁר עשׂה׃
Gen 2:3 ויברך אלהים את־יום השׁביעי ויקדשׁ אתו כי בו שׁבת מכל־מלאכתו אשׁר־ברא אלהים לעשׂות׃
Gen 2:4 אלה תולדות השׁמים והארץ בהבראם ביום עשׂות יהוה אלהים ארץ ושׁמים׃
Gen 2:5 וכל שׂיח השׂדה טרם יהיה בארץ וכל־עשׂב השׂדה טרם יצמח כי לא המטיר יהוה אלהים על־הארץ ואדם אין לעבד את־האדמה׃
Gen 2:6 ואד יעלה מן־הארץ והשׁקה את־כל־פני־האדמה׃
Gen 2:7 וייצר יהוה אלהים את־האדם עפר מן־האדמה ויפח באפיו נשׁמת חיים ויהי האדם לנפשׁ חיה׃
Gen 2:8 ויטע יהוה אלהים גן־בעדן מקדם וישׂם שׁם את־האדם אשׁר יצר׃
Gen 2:9 ויצמח יהוה אלהים מן־האדמה כל־עץ נחמד למראה וטוב למאכל ועץ החיים בתוך הגן ועץ הדעת טוב ורע׃
Gen 2:10 ונהר יצא מעדן להשׁקות את־הגן ומשׁם יפרד והיה לארבעה ראשׁים׃
Gen 2:11 שׁם האחד פישׁון הוא הסבב את כל־ארץ החוילה אשׁר־שׁם הזהב׃
Gen 2:12 וזהב הארץ ההוא טוב שׁם הבדלח ואבן השׁהם׃
Gen 2:13 ושׁם־הנהר השׁני גיחון הוא הסובב את כל־ארץ כושׁ׃
Gen 2:14 ושׁם הנהר השׁלישׁי חדקל הוא ההלך קדמת אשׁור והנהר הרביעי הוא פרת׃
Gen 2:15 ויקח יהוה אלהים את־האדם וינחהו בגן־עדן לעבדה ולשׁמרה׃
Gen 2:16ויצו יהוה אלהים על־האדם לאמר מכל עץ־הגן אכל תאכל׃
Gen 2:17 ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו כי ביום אכלך ממנו מות תמות׃
Gen 2:18 ויאמר יהוה אלהים לא־טוב היות האדם לבדו אעשׂה־לו עזר כנגדו׃
Gen 2:19 ויצר יהוה אלהים מן־האדמה כל־חית השׂדה ואת כל־עוף השׁמים ויבא אל־האדם לראות מה־יקרא־לו וכל אשׁר יקרא־לו האדם נפשׁ חיה הוא שׁמו׃
Gen 2:20 ויקרא האדם שׁמות לכל־הבהמה ולעוף השׁמים ולכל חית השׂדה ולאדם לא־מצא עזר כנגדו׃
Gen 2:21 ויפל יהוה אלהים תרדמה על־האדם ויישׁן ויקח אחת מצלעתיו ויסגר בשׂר תחתנה׃
Gen 2:22 ויבן יהוה אלהים את־הצלע אשׁר־לקח מן־האדם לאשׁה ויבאה אל־האדם׃
Gen 2:23 ויאמר האדם זאת הפעם עצם מעצמי ובשׂר מבשׂרי לזאת יקרא אשׁה כי מאישׁ לקחה־זאת׃
Gen 2:24 על־כן יעזב־אישׁ את־אביו ואת־אמו ודבק באשׁתו והיו לבשׂר אחד׃
Gen 2:25 ויהיו שׁניהם ערומים האדם ואשׁתו ולא יתבשׁשׁו׃

Hebrew version courtesy of: http://www.e-sword.net/

Genesis Chapter 1:

Gen 1:1; The earth itself aloft itself God's to create firstfruit.
Gen 1:2; Water the face over to brood God's breath an abyss the face over darkness a vacuity lie waist to exist the earth water.
Gen 1:3; Luminary to exist luminary to exist God's to say.
Gen 1:4; Darkness between luminary between God's to divide a good thing and luminary itself God's to see.
Gen 1:5; United a day dawn as the break of day to exist dusk to exist a twist away of light to call to darkness a day luminary God's to call out to.
Gen 1:6; Water water between to divide to exist water to sever an expanse to exist God's to say.
Gen 1:7; Set upright to exist an expanse above that water between an expanse the bottom that water between to divide an expanse itself God's to make.
Gen 1:8; Double a day dawn as the break of day to exist dusk to exist aloft an expanse God's to call out to.
Gen 1:9; Set upright to exist dry ground to see united a standing towards aloft the bottom water to bind together God's to say.
Gen 1:10; A good thing and God's to see a sea roar to call out to water something waited for the earth dry ground God's to call out to.
Gen 1:11; Set upright to exist the earth over seed that to portion out fruit to make fruit a tree seed to sow to glisten a sprout the earth to bring forth God's to say.
Gen 1:12; A good thing and God's to see to portion out seed that fruit to make a tree to portion out seed to sow to glisten a sprout the earth to go out.
Gen 1:13; Third a day dawn as the break of day to exist dusk to exist.
Gen 1:14; A year a day a fixed season a signal to exist a twist away of light between a day between to divide aloft an expanse luminary to exist God's to say.
Gen 1:15; Set upright to exist the earth over to be luminous aloft an expanse to yield to exist.
Gen 1:16; A star itself a twist away of light a realm abbreviated diminutive luminary itself a day a realm great in any sense luminary itself great in any sense luminary two itself God's to make.
Gen 1:17; The earth over to be luminous aloft an expanse God's itself to give.
Gen 1:18; A good thing and God's to see darkness between luminary between to divide a twist away of light a day a realm.
Gen 1:19; Fourth a day dawn as the break of day to exist dusk to exist.
Gen 1:20; Aloft an expanse the face over the earth over to cover a bird alive a breathing creature a swarm water to wriggle God's to say.
Gen 1:21; A good thing and God's to see to portion out an extremity a bird the whole itself to portion out water to wriggle itself to glide swiftly alive a breathing creature the whole itself great in any sense a monster itself God's to create.
Gen 1:22; The earth to increase a bird a sea roar water itself to fill to increase to bear fruit to say God's itself to kneel.
Gen 1:23; Fifth a day dawn as the break of day to exist dusk to exist.
Gen 1:24; Set upright to exist to portion out the earth alive a reptile a dumb beast to portion out alive a breathing creature the earth to go out God's to say.
Gen 1:25; A good thing and God's to see to portion out soil a reptile the whole itself to portion out a dumb beast itself to portion out the earth alive itself God's to make.
Gen 1:26; The earth over to glide swiftly a reptile the whole the earth the whole a dumb beast aloft a bird a sea roar fish to tread down resemblance to shade a human being to make God's to say.
Gen 1:27; Itself to create female remembered itself to create God's to shade to shade a human being itself God's to create.
Gen 1:28; A sea roar fish to tread down subjugate the earth itself to fill to increase to bear fruit God's to say God's itself to kneel the earth over to glide swiftly alive the whole aloft a bird.
Gen 1:29; Food to exist seed to sow a tree fruit that a tree the whole itself the earth the whole the face over that seed to sow to glisten the whole itself to give lo! God's to say.
Gen 1:30; Set upright to exist food to glisten pallor the whole itself alive a breathing creature that the earth over to glide swiftly the whole aloft a bird the whole the earth alive the whole.
Gen 1:31; Sixth a day dawn as break of day to exist dusk to exist vehemently a good thing lo! To make that the whole itself God's to see.

Genesis Chapter 2:

Gen 2:1; A mass of persons the whole the earth aloft to end.
Gen 2:2; To make that ministry the whole seventh a day to repose to make that ministry seventh a day God's to end.
Gen 2:3; To make God's to create that ministry the whole to repose and itself to be seventh a day itself God's to kneel.
Gen 2:4; Aloft the earth God's the self-existent to make a day to create the earth aloft descendants those.
Gen 2:5; Soil itself to work a human being the earth over God's the self-existent to rain lo and to sprout to interrupt to spread out to glisten the whole the earth to exist to interrupt to spread out a shoot the whole.
Gen 2:6; Soil the face the whole itself to quaff the earth a part of to ascend a fog.
Gen 2:7; Alive a breathing creature a human being to exist alive a puff the nose to puff soil a part of dust a human being itself God's the self-existent to mould.
Gen 2:8; To mould that a human being itself there to put the front Eden a garden God's the self-existent to strike in.
Gen 2:9; Bad a good thing knowledge a tree a garden to sever alive a tree an eatable a good thing view to delight in a tree the whole soil a part of God's the self-existent to sprout.
Gen 2:10; The head four to exist to break through there a garden itself to quaff Eden to go a stream.
Gen 2:11; To shimmer there that circular the earth the whole itself to revolve it dispersive united a memorial.
Gen 2:12; To blanch to build in pieces there a good thing it the earth to shimmer.
Gen 2:13; Ethiopia the earth the whole itself to revolve it a stream double a stream a memorial.
Gen 2:14; Rushing fourth a stream Assyria the forward part to walk it Tigris third a stream a memorial.
Gen 2:15; To hedge about to work Eden a garden to deposit a human being itself God's the self-existent to take.
Gen 2:16; To eat to eat a garden a tree the whole to say a human being over God's the self-existent to constitute.
Gen 2:17; To die to die a part of to eat a day and a part of to eat lo bad a good thing knowledge a tree.
Gen 2:18; A front aid to make separation a human being to exist a good thing lo God's self-existent to say.
Gen 2:19; A memorial it alive a breathing creature a human being to call out to that the whole to call out to what? To see a human being towards to go aloft a bird the whole itself to spread out alive the whole soil a part of God's the self-existent to mould.
Gen 2:20; A front aid to come forth to lo a human being to spread out alive the whole aloft a bird a dumb beast the whole a memorial a human being to call out to.
Gen 2:21; The bottom flesh to shut up a rib united to take to be languid a human being over a trance God's the self-existent to fall.
Gen 2:22; A human being towards to go a woman a human being a part of to take that a rib itself God's the self-existent to build.
Gen 2:23; This to take a man and a woman to call out to this flesh flesh a bone a bone a stroke this a human being to say.
Gen 2:24; United flesh to exist a woman to impinge a mother itself father itself a man to relinquish set upright over.
Gen 2:25; To pale lo a woman a human being nude two to exist.

Translated by Mark Robert Gates

No comments: